Shemdino
shemdino, shemdina habe shemdino
durs vano, bra sha Hayder, sere kho vadare
tic biya shirine tfank erzino
sha Hayder vano, bra Durso, perode, ma peridome
ba devletra, mare par vecino
durs vano, bra, pare tirki perskennay
fincana kafadi jaro ne shimino.
pane, pane, pane, sha Hayder pane!
milis taburan miande
drbetyane tobi goni shonna
bra, deho kemer shane
shemdino, shemdino, habe yalle!
mar vano, meyte lace min bere seke vialle!
biko dorme to yar u agyaro kano!
de hore gran, gran binalle
pane, pane...ilh.
shemdino, shemdino, habe kare!
durs vano, bra min vadare seka feare (piare)
maye vano, na dne, cha e? sharire bia, mal u milke
lace minra bia vare.
pane, pane ... ilh.
(A Poem Composed During Dersim Revolt)
[The eulogy below was written for the Kurdish martyr, Haydar from Kureysan tribe of Dersim by his brother Dursun
Prepared by Sores
Mafź Kopīkirin &kopībike; PDK-XOYBUN; wiha, di xizmeta, Kurd ū Kurdistanź daye : Pirojeya Kurdistana Mezin, Pirojeyźn Aborī ū Avakirin, Pirojeyźn Cand ū Huner, Lźkolīna Dīroka Kurdistanź, Perwerdeya Zimanź Kurdī, Perwerdeya Zanīn ū Sīyasī, Wežana Malper ū TV yźn Kurdistane. Tev maf parastī ne. Wežandin:: 2003-12-09 (5564 car hat xwendin) [ Vegere ] | PRINTER |